2007年夏からオットの海外赴任で 米国シカゴ郊外で生活しています。
 スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


 Three Ring Binder
2007年11月10日 (土) | 編集 |
娘は来週からウエイティングかけていた学校に転校です。
は~や~っとこれで学校問題にケリがつく。。

今回はあまりにも手続きなどがスムーズすぎて
疑心暗鬼・・・。
このまま上手くいきますように・・。

で、今度の学校の持ち物を準備しました。
アメリカの学校って学校によっても
担任の先生によっても持ち物が違うのです・・。
まぁ一からそろえる必要はないし
消耗品(箱テッシュとかジップロックとか)は
最初の学校に持って行ったら、それでいいんですけどね~~
(同じ学区の場合だと思います)

で、昨日はここでお買い物
NEC_0105.jpg

事務用品なんかが置いてあるお店です。
で、電話で教えていただいたリストのメモを見ながら
探しました。
そのリスト、勿論私はカタカナなんですが(苦笑)
「スリーリングバインダー 1インチ」とあって
おバカな私はこのカタカナのまま覚えて
店員さんに「これはどこですか?」と聞いたら
どう見たって普通のバインダーの場所。
私の中では
「リング」だからワッカの小さいクリップみたいなの想像していたんです。
でも店員さんが「これよ」って。。
NEC_0106.jpg

ん??中を見てや~っと分かりました。。
NEC_0107.jpg


3つの輪で止めるバインダーなんだって・・。恥
このリングの直径かなんかが1インチなのね・・。
「スリーリングバインダー」じゃなく
ちゃんと
「3ring」もしくは「three ring」と「英語で」考えたら
分かるはずなのにね。。
やっぱり「カタカナ」で英語は無理があるってホントだわ。
・・て意味が違うか・・・。
あぁ・・まだまだ前途多難・・・
FC2 Blog Ranking
人気ブログランキングへ


スポンサーサイト

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。